المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : عبارات خادشة للحياء على ملابس الشباب


فجر الاسلام
2007-10-03, 10:30 AM
بكل لغات العالم .. عبارات خادشة للحياء على ملابس الشباب
كشفت مصادر مطلعة بالغرفة التجارية أن سوق الملابس المصرية شهدت خلال الأسابيع الماضية طرح كميات كبيرة من ملابس الشباب المستوردة تحمل عبارات جنسية فاضحة بعدة لغات منها الإنجليزية واليابانية .

وأكدت المصادر أن هذه الملابس تستهلكها محلات الملابس بالأحياء الراقية كالمهندسين ومصر الجديدة بالإضافة لمنطقة وسط البلد بالقاهرة .

وأوضحت المصادر أن هذه الملابس تنفذ بسرعة بسبب الإقبال الشديد عليها من الشباب الذين لا يعرفون بالضرورة معاني العبارات الجنسية المكتوب عليها ويكتفون بمظهرها فقط .

Muhamed
2007-10-03, 05:23 PM
بالمناسبه ايضا

لفت نظرى النهارده فتاه مسلمه ومتحجبه تلبس تيشيرت على ظهره الصليب وبعض الكلمات الغربيه

لا اعرف ما الذى شدها الى هذا المنظر


ارى ايضا شباب يضعون صور لبعض الفرق الاجنبيه والتى يظهر فى صورهم وبوضوح كم الصلبان


واضيف الى الليسته بعض الشباب الذى تجد على التيشرت الخاص به كامات كتيره وعجيبه وعندما تساله عن معناه يجيب لا اعرف بس منظره حلو


اما تعليقا على موضوع فجر

تحمل عبارات جنسية فاضحة بعدة لغات منها الإنجليزية واليابانية


وليه متقوليش شتايم

يعنى مثلا تيشريت مكتوب عليه باليبانى من يلبسنى فهو حمار

او مكتوب انا حمار او جحش

مهو باليبانى بقه ومحدش فاهم حاجه :bm:

فجر الاسلام
2007-10-03, 10:40 PM
وليه متقوليش شتايم



يعنى مثلا تيشريت مكتوب عليه باليبانى من يلبسنى فهو حمار

او مكتوب انا حمار او جحش

مهو باليبانى بقه ومحدش فاهم حاجه :bm:




يا سلام على الثقافة اليابانى اللى عندك يا ماندوز طيب ابقى اكتبلنا يعنى ايه حمار باليابانى
بسم الله ما شاء الله ابقه خلينا نستفاد من الثقافة اليابانى دى

انا الحمد لله مش بحب اى حاجة فى اللبس عليها كلام

وعلى فكرة انا كنت منزلة زماااااااااااااااااان اما كان المنتدى ده لثه زوغير فى اللفه بعض الكلمات الانجليزية اللى بتكون على التى شيرتات وترجمتها اللى للاسف محدش فاهم معناها تقريبا كان فى المنتدى العام

انا على العموم هدور عليه واحاول اجيب اللينك وياريت اللى يقابله الموضوع ده وهو ماشى كده يجبلنا اللينك بتاعه

شكرا على مرورك يا ماندوز وفى انتظار باقى التعليقات

Muhamed
2007-10-04, 04:47 AM
بسم الله ما شاء الله ابقه خلينا نستفاد من الثقافة اليابانى دى



幻影である


يا سلام على الثقافة اليابانى اللى عندك يا ماندوز طيب ابقى اكتبلنا يعنى ايه حمار باليابانى




読むことができるかだれがこれはろばである

فجر الاسلام
2007-10-04, 09:48 AM
読むことができるかだれがこれはろばである



ده يابانى ده ولا عبرى يا عزيزى شمعون


بعد تعب ومكافحة وبحث جبتلكم لينك الموضوع عشان خاطر عيون اعضاء منتدى تيفا اللى كنت منزلاه قبل لما معظمكم يشرفونا هنا فى المنتدى

فى هذا الموضوع فى بعض الكلمات اللى على التشيرتات وكتير مش فهمنها

الرابط لايظهر فى الأرشيف

Muhamed
2007-10-04, 05:33 PM
وكتير مش فهمنها



اهى دى اللى عايزه ترجمه

يعنى ايه فهمنها:bm:


ده يابانى ده ولا عبرى يا عزيزى شمعون

يا فضيحه كليات سياحه وفنادق اللى فى جمهوريه مصر العربيه وعلى المقيمين خارجها مراعاه فروق التوقيت

مش عارفه اذا كان دا يابانى من عبرى :011:

WebCraker
2007-10-04, 09:34 PM
طبعا تقليدنا للغرب اصبح تقليد اعمى ,,,
ولو حد يفتكر موضة التيشرتات اللى كان مرسوم عليها ماريجوانا وكلمات مروجة للمخدر
على فكرة الماريجوانا دى حاجه عامله زى البانجو او الحشيش هنا

بس حلو انا مبسوط ان فيه فى المنتدى ناس بتكتب لغات اهوه
هوا دا بقى هندى ولا ايه ؟
読むことができるかだれがこれはろばである

فجر الاسلام
2007-10-04, 10:34 PM
طبعا تقليدنا للغرب اصبح تقليد اعمى ,,,


يا ويب كراكر التقليد من يومه وهو اعمى وعمره ما فتح لو كان فتح كان هياخد باله من الكلمات دى

読むことができるかだれがこれはろばである

اللغة دى مش عارفين هى ايه بالظبط ان كانت يابانى ولا عبرى ولا هندى

المهم اللى عرفنا معناها عشان لو شفناها على اى تيشيرت نعرف ان هى بمعنى حمار مش مهم بانهى لغه المهم وصلنا للمعنى
وطبعا الترجمة دى على مسئولية ماندوز اللى ترجمها و ويب كراكر اللى مسئول عن المنتدى اللى نزل فيه ترجمة الكلمة الغريبة دى


ياريت يا جماعة لو حد عارف اى كلمة اللى بتكون على التى شيرتات يكتبها عشان كلنا ناخد بالنا
لو كان فتح كان زمانه شاف الكلمات دى ومعناها

Muhamed
2007-10-05, 08:24 AM
هوا دا بقى هندى ولا ايه ؟



それは日本語である

وهتفرق ايه لو نزلت الترجمه. هل تعتقدوا ان الشباب من تلك النوعيه التى تشترى تلك القمصان تهتم بالترجمه حتى ولو كانوا يعرفون ان معناها سئ


دى حاجه عامله زى البانجو او الحشيش هنا


يا عم صلى على النبى حشيش ايه وبانجو ايه

الماريجونا ده صنف نضيف لو قورن بالهيروين عندنا

انته هتقارن البانجو بتاع بره بالبانجو بتاعنا:bm:

فجر الاسلام
2007-10-05, 12:40 PM
وهتفرق ايه لو نزلت الترجمه. هل تعتقدوا ان الشباب من تلك النوعيه التى تشترى تلك القمصان تهتم بالترجمه حتى ولو كانوا يعرفون ان معناها سئ

فعلا فى كتير منهم مش هيهتم بالمعنى
بس ميمنعش برضه لو ناس عرفت معنى الكلمات دى هتاخد بالها وممكن لم تلبس التى شيرتات اللى عندها لو ككانت من تلك النوعية
لان فى ناس اكيد لابساه عن جهل ولو عرفت هتتخذ موقف وناس تانية هتاخد بالها وربنا يهدى اللى عارف ومطنش
وما على الرسول الا البلاغ